기본 정보
연구 분야
프로젝트
논문
구성원
article|
인용수 0
·2025
The value of Hangul notation used in Sayeogwon Chinese learning textbooks during the Joseon Dynasty - Focusing on contrasting the Hangul notation used in the 16th-century Joseon Dynasty Chinese learning textbooks and the Romanization of Yuanchao mishi (元朝祕史) and the first version(甲種) of the Huayi-yiyu (華夷譯語) -
Cheol‐Min Park
Eomunhak
초록

조선시대 사역원에서는 한글을 사용하여 외국어 발음을 정밀하게 표기하고자 하였다. 사역원 漢學書에 사용된 漢音 표기 또한 특수한 표기 방식을 사용하여 발음을 표기하였다. 이 글에서는 16세기 사역원 한학서에서 한글로 표기한 한음과 明代譯音書인 『元朝祕史』, 甲種本 『華夷譯語』의 로마자 전사 표기와 대조하였다. 대조군으로 추출한 557종의 한자를 중심으로 대조한 결과 사역원 한학서의 한음 표기와 중국 명대 역음서를 대상으로 표기한 로마자 표기는 96.4%의 높은 수치로 규칙성을 지님이 확인된다. 차후 언어사적 측면에서 사역원 한학서를 조망할 필요가 있다.

키워드
HangulNotationValue (mathematics)Chinese charactersHistoryLinguisticsLiteratureArtMathematicsPhilosophy
타입
article
IF / 인용수
- / 0
게재 연도
2025

주식회사 디써클

대표 장재우,이윤구서울특별시 강남구 역삼로 169, 명우빌딩 2층 (TIPS타운 S2)대표 전화 0507-1312-6417이메일 info@rndcircle.io사업자등록번호 458-87-03380호스팅제공자 구글 클라우드 플랫폼(GCP)

© 2026 RnDcircle. All Rights Reserved.