목적: 본 연구의 목적은 가정 재난 대비 역량 도구(Household Emergency Preparedness Instrument, K-HEPI)의 한국어 버전을 개발하고 예비 시험을 실시하며, 해당 도구의 신뢰도와 타당도에 대한 심리측정학적 평가를 수행하는 것이었다. 방법: 영어에서 한국어로의 번역은 대칭적 번역 접근법과 탈중심화(decenetered) 과정을 활용하여(즉, 원천 언어와 목표 언어를 동등하게 중요하게 고려) 도구가 내용에 충실하도록 하는 데 초점을 맞추었다. 번역 이후 K-HEPI는 지침이 이해하기 쉽고 문항이 원래의 영어 버전과 밀접하게 부합한다고 모두 보고한 이중언어 사용자 30명과의 현장 시험을 통해 검증되었다. 그 다음 K-HEPI는 재난 대비 교육 중재를 활용한 통제된 전후(before-after) 연구에서 399명의 한국어 사용 참가자를 대상으로 예비 시험을 실시하였다. 결과: 확인적 요인분석 결과, K-HEPI가 원래 영어 버전의 요인 구조를 유지하는 것으로 지지되었다. 또한 K-HEPI는 원래 도구와 심리측정학적으로 비교 가능함이 확인되었다. 결론: K-HEPI는 한국어 사용 인구의 재난 대비 역량을 타당하고 신뢰성 있게 평가할 수 있으며, 임상의, 연구자, 재난관리 전문가, 정책결정자가 한국 지역사회에서 재난 대비 수준에 관한 정확한 자료를 수집하고, 대비의 공백을 파악하며, 표적화된 중재를 개발하고, 시간에 따른 재난 대비 중재의 효과를 평가하는 데 기여할 수 있다.
*본 초록은 AI를 통해 원문을 번역한 내용입니다. 정확한 내용은 하기 원문에서 확인해주세요.